Serious Editor RUS v1.2 для SS v1.07
Описание:
Представляю вашему вниманию русскую версию первого SED для Serious Sam Second Encounter. Идею перевода взял от AsDolg-a с serioussite.ru. Сразу же скажу, что я не сплагиатил его труды, а самостоятельно переводил редактор так скажем, с чистого английского холста. Заметил, что у AsDolg-а перевод вышел неудачным, с вылетами и глюками... А как же творить уровни, если их нельзя создавать?
Описание:
Представляю вашему вниманию русскую версию первого SED для Serious Sam Second Encounter. Идею перевода взял от AsDolg-a с serioussite.ru. Сразу же скажу, что я не сплагиатил его труды, а самостоятельно переводил редактор так скажем, с чистого английского холста. Заметил, что у AsDolg-а перевод вышел неудачным, с вылетами и глюками... А как же творить уровни, если их нельзя создавать?
Переводил долго и нудно, в русской версии присутствует целых 90% локализации (что до остальных 10%, то в них остались только сообщения ошибок, пояснения объектов и некоторые другие, но надеюсь, вскоре я дополню локализацию уже до 100%), что в принципе немного для переводчика. Но если бы вы знали, как нудно и тяжело вот так сидеть и вместо других дел только переводить да переводить...
Примечания:
1) Как уже было сказано выше, редактор переведен на 90%. До 100% не хватило локализовать лишь мелкие строчки пояснений объектов и тексты ошибок, на то есть две причины:
А) Строчек пояснений и ошибок слишком много, нужно минимум два полных дня на перевод. Возможно это будет в локализации v1.3
Б) Эти пояснения обычно мапперами в расчет не принимаются, так как ничем увы не помогают. А по изображениям (которые на панели редактора) уже ясно что к чему.
2) У некоторых пользователей бытует мнение, что локализаторы программ добавляют в них совместимость с Vista и Windows 7 (впрочем насчет Vist-ы я мало знаю). Увы, но это не так, я вот только перевел программу, но НЕ даю гарантий, что эта русская версия пойдет на "семерке". Только на х86 или х32 (аналогично и понятно, не так ли?)
2) Переведены "Советы дня". Кидайте этот файл из папки Data в архиве в папку Data игры.
Примечания:
1) Как уже было сказано выше, редактор переведен на 90%. До 100% не хватило локализовать лишь мелкие строчки пояснений объектов и тексты ошибок, на то есть две причины:
А) Строчек пояснений и ошибок слишком много, нужно минимум два полных дня на перевод. Возможно это будет в локализации v1.3
Б) Эти пояснения обычно мапперами в расчет не принимаются, так как ничем увы не помогают. А по изображениям (которые на панели редактора) уже ясно что к чему.
2) У некоторых пользователей бытует мнение, что локализаторы программ добавляют в них совместимость с Vista и Windows 7 (впрочем насчет Vist-ы я мало знаю). Увы, но это не так, я вот только перевел программу, но НЕ даю гарантий, что эта русская версия пойдет на "семерке". Только на х86 или х32 (аналогично и понятно, не так ли?)
2) Переведены "Советы дня". Кидайте этот файл из папки Data в архиве в папку Data игры.
Требования:
Этот локализованный редактор для версии v1.07 вашего Serious Sam-а, то есть только для второго пришествия. Не ругайтесь потом, что вы установили его в Первое Пришествие и ничего не изменилось. Это будет означать, что вы невнимательно читали описание к SED.
Установка русского SED:
Для установки редактора вам нужно скопировать в папку Bin Serious Sam-a SeriousEditorRUS.exe из папки Bin в архиве и две dll - EngineGUI.dll и GameGUIMP.dll (только если нужен полный перевод диалоговых окон), которые тоже в архиве и соответственно в папке Bin. С редактором дело обстоит проще, так как его не нужно заменять (он назван не просто SeriousEditor, а SeriousEditorRUS), для dll создайте резервную папку с именем (или по вашему усмотрению, чтобы не запутаться) DllEng. Если нужно удалить русификацию, из папки Bin Serious Sam удалите или переместите файлы EngineGUI.dl, GameGUIMP.dll и SeriousEditorRUS.exe. Потом из вашей по умолчанию резервной папки DllEng бросьте в Bin эти два файла. И все, все изменения сбросятся.
Главный тестер: алиби, или Mr.White
Надеюсь, вам понравится перевод =)
Понаписал вам тут пафосных букаф... XD
Комментарии
Не, ну эта какая-то вызывающая фраза =)
Отдельно Спасибо MasterST
Но приятно осозновать что с твоего плохого началось чтото чужое хорошее